Polijas izdevniecībā «Biuro Literackie» klajā laista jelgavnieka Kārļa Vērdiņa dzejprozas izlase «Niosłem ci kanapeczkę» jeb «Es tev vedu mazu siermaizīti», informē Arita Gutāne, Latvijas Literatūras centra projektu vadītāja.
Ilze Knusle-Jankevica
Dzejnieks Māris Salējs par Kārli Vērdiņu raksta, ka viņa «dzejas valoda ir tuvāka konvencionālai izteiksmei, taču šķietamā formas vienkāršība nozīmē to, ka šeit notiek ironiska, par klišeju kļuvušo dzejas formu, žanru, motīvu apspēle, aiz kuras atklājas kas būtiskāks par spēli».
Nule kā izdotajā grāmatā iekļauti no 1999. līdz 2008. gadam sarakstītie dzejprozas darbi, kurus tulkojis Jaceks Dehnels (Jacek Dehnel) un Ingmāra Balode.
K.Vērdiņa dzeja tulkota angļu, vācu, franču, krievu, zviedru, turku, bulgāru, poļu un citās valodās.
Foto: no K.Vērdiņa personīgā arhīva